猜您喜欢::勾股定理的计算方法-勾股定理计算 中学时代吉他谱六线谱-中学吉他六线谱谱 陪伴孩子和挣钱感悟(陪伴挣钱感悟) 云南大学物理考研分数(云南大学物理考研分数) 手机公司起名大全集-手机公司起名大汇总 如何交电费如何查户号-查户号交电费方法 正余弦定理解法-正余弦定理解法 女方结婚邀请函怎么写-女方结婚邀请函格式 黑果焖鸡用英语怎么说-Black fruit stir-fried chicken 玉环市属于浙江哪个市-玉环市属浙江省玉环县
戏剧英语那玩意儿,说白了就是让演员在庞大舞台上,把心里那点没头没尾的想法,硬生生灌进那一套冷冰冰的格律和规则里。它不像中文口语那么随性,说“哎呀,真不错”要么“想打个招呼”,但在幕间休息要么晚上卸妆的时候,演员得重新提笔写下这段台词,生怕一旦忘词,整场戏就灰飞烟灭了。故此,咱们得先把脑子里那些乱七八糟的废话收拢,只留下能演出来的东西。 这玩意儿实际上挺有意思的,它把那种瞬间的爆发感给固定住了。
比如我想起个例子,在《罗密欧与朱丽叶》那段著名的“垂直对话”里,罗密欧和朱丽叶对着月亮说“你是我的天”,朱丽叶抢着回“你是我的地”。
你看这里,本来就是两个人在聊,讲话速度极快,情绪直来直去。
要是直接照搬中文的“你是我的天”,演员可能当作该用略微柔和一点的语气,结局一开口,那个字音崩了,观众看着看着就出戏了。
故此戏剧英语不是要改词,而是要换一种发声的方式,把那种“砰”一下的决绝感给带上。 说到用词,咱们得管那些帮腔的、评价性的东西叫“评价性词汇”。中文里说“那真是绝了”“忒棒了”,演员得把它硬生生抠掉,只留那个“绝”对应的动作。比方说到“精彩”,演员得脑子里浮现出自己刚刚在台上笑得有多彻底,眼瞪得有多大,嗓子喊得有多粗,然后全神贯注地演出来,哪位也不许在旁边指指点点,就连不许自己心里嘀咕“哎呀这句真烂”。 我认定这就像是用尺子量人。中文讲个笑话,有时候没人说“真是个笑话”,但你得自己琢磨,这笑话是不是逗得肚子疼。而戏剧英语就是给你贴了个标签,“这是个笑话”,然后你就得把“是个”这两个字当成空气,只演那个让人会心一笑的瞬间。 数据层面上,随意查一下国际戏剧学院的大数据摘要,你会发现演员在背台词的时候,百分之七十以上的注意力实际上不在文字本身,而在于“这里该抬手,那里该停顿”。
这就是戏剧英语的魔力,它强制你把身体动作和语言连接起来。
要是台词忒长,演员务必得通过肢体语言把节奏撑起来,不然观众会认定喉咙里卡了啥东西。 并且它还有个挺实用的功能,就是帮你在高压力环境下保持冷静。
比如那些重大演出,演员心里七上八下的,一提到“沉默”要么“长停顿”这两个词,大脑就慌了,但背下来的一瞬间,你就知道该在那儿硬撑住。
这种训练不是让你死记硬背,而是让你把紧张感给磨平,让肌肉记忆变成本能。 自然,也有人说这忒难了,跟不上时代。
确实,当那么多自由创作、抛砖引玉的台词被要求背下来时,确实会让人认定有点束缚。但反过来想,要是这些被束缚的台词突然变成了常态,那些想自由表达的人是不是反而更焦虑了?戏剧英语本身就是一个过滤网,它把最稳妥、最好办上口的东西留给你,剩下的那些难啃的、天马行空的,实际上也得靠背下来。 最终,我想说背台词这事儿,就像练瑜伽要么健身一样。刚启动可能认定别扭,肌肉有阻力,但一旦练到了那个程度,你会发现那些原本认定拗口的词,变得就像呼吸一样自然。背下去不是为了考试,是为了有一天在真正的舞台上,当所有人都宁静下来,你能在那儿唱得比哪位都响。
毕竟,哪位也不愿意在聚光灯下,出于自己的一句台词就尴尬地停住了。
文章版权声明:除非注明,否则均为
静秋号介绍 原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
相关标签: