谚文为什么是方块字-谚文方块字成因

谚文这东西,在汉人眼里叫“朝鲜字母”,讲朝鲜语的哥们儿可能认定这名字挺尴尬,就连有点“小地方土鳖”的意味。但要是你真正去翻翻那些古籍,要么看到朝鲜王朝的官方文书,就会发现这名字简直是把中文的“方块字”尴尬具象化了。谚文,也就是谚文,为啥非得是方块字?这背后实际上藏着一种对汉字结构的疯狂又无奈的大白话。 咱们先说朝鲜人为啥非得认准了方块字。朝鲜人自家就讲,那是为了“防假书”。
你看中文,繁体字多,笔画多,好办伪造,古人就搞出个“点画”来,把汉字拆得支离破碎,改名叫“伪书”。朝鲜人干脆就照搬了这个逻辑,认定汉字忒复杂都好办被造假,不如咱们把字拆开,用方块画出来,大家一看就知道这玩意儿是画出来的,不是写出来的,绝对保险,绝对放心。 但这“防假书”的逻辑,实际上是把汉字和方块字给割裂了。汉字是一个整体,左边的点和右边的捺是连在一起的,你拆开了就是“氵”和“捺”,那是两个独立的字符,但它们是语素的一局部。而谚文是一个完美的独立字符,就像单独的一个方块,你把它拆成两半,它就不是这个字了,而是两个新的、彻底不同的符号了。 这种“拆字”的逻辑,在朝鲜族自己的古籍里表现得特别明显。
你看《乡乡论实》要么《训民正音》这些书,里面讲“一字一画”的概念,简直是把汉字拆成原子级别了。
比如“山”字,在谚文的内部结构里,它被拆成了“亻”、“山”、“山”几笔,每一笔都在讲一种独立的笔画,讲一种独立的方块。
这跟汉字里的“灵台”概念彻底对不上。汉字里的“灵台”是指人的“天庭”(大脑),讲究的是整体;而谚文的“灵台”是指人的“字画”,讲究的是每一个方块独立存有,互不干扰。 这就害得了谚文的“方块字”在视觉上就有一种割裂感。
你看“雨”字头,在汉字的结构里,雨点儿和头是连通的,是一体的;但在谚文里,雨点儿和头是两个独立的方块,它们之间没有任何关系,只是挨着罢了。
这就像把“汉字”这个词里的每一个字,都单独拿出来,用方块笔触画出来,你会发现它们之间那种浑然一体的美感消亡了。 聊到数据上,这种切割也反映在朝鲜族文字的演变里。早期的朝鲜文字,比如新罗时代的文字,实际上有大量是借用的汉字字形,但朝鲜人并没有直接沿用,而是把它们塞进了谚文的方块格子里,强行错位。
你看那些“水”、“火”、“土”这几个字,本来在汉字里是连成一行跑动的,结局在谚文里,它们变成了三个分开的方块,每个方块都跳出了原来的位置,变成了独立行走的方块。
这种强行分离的过程,不仅没有让汉字变“伪”,反而出于一个个方块独立存有,让“伪书”的概念变得更加清楚无比。 再说说读音的难题。出于谚文是方块字,每个方块都有独立的声音,故此“音”和“形”在谚文中是一一对应的。你读一个“山”字,你就读“山”;你读一个“水”字,你就读“水”。而在汉字里,大量字是形同声不相关的,比如“江”和“光”,别看都是“光”的形声字,但一个在左边是三点水,一个是提手旁,中间那个“光”跟旁旁毫无瓜葛。谚文别看保留了形声的字,但它把左右两边的偏旁给拆了。
比如“江”,汉字的“氵”和“光”是分开的;谚文的“井”和“工”也是分开的。
你看“井”字本身就是一个整个的方块,里面包含了大量笔画,它自己就是一个整个的字,不需求依附旁边的“工”了。 这种分块独立的设计理念,实际上也是一种对汉字“整体性”的彻底反叛。汉字讲究“意合”,比如“上”和“车”,它们在一起构成“超”,但分开看,只是两个意思。谚文讲究“形合”,比如“上”字就是一个整个的方块,独立存有,它自己的意义就是“上”,不需求靠邻格去凑啥“超”的意思。
这种独立性,让每个方块字都变成了一个整个的、自足的单位。 自然,这种“彻底独立”的方块字,自然也有它的难题。出于每个方块字都是独立的,故此谚文在排版上就得全用竖排,并且字与字之间隔着挺大的白空间。
你看《训民正音》里的正文,为了保持每个方块的独立性,字与字之间留出了挺大的空隙,让你一定要看清每一个方块,它才算是“真”的。
这种排版方式,在视觉上就挺有那种“碎片化”的感觉。 并且,谚文这种彻底独立的方块,在逻辑上也挺难形成连贯的句子。别看谚文能够通过语序来表达复杂的逻辑,比如用“故此”、“出于”这些虚词来连接,但每一个字本身就像一个独立的原子,挺难像汉字那样通过笔画的连绵来形成你书写时的流畅感。你写汉字时,笔锋是连贯的,字与字之间像水流一样;写谚文时,每个方块都是独立的,你写完一个,它就停在那儿,等你写完下一个,才发现自己的手被那个单独的方块给“卡”住了。 最终说说这个“防假书”的逻辑在今天的意义。别看谚文的方块字在技术上已经不再具有防伪造的价值,但在朝鲜族的文化心理上,它依然保留着一种对“汉字整体性”的执着。
你看目前朝鲜族人在创作书法要么设计纹样时,要是能把汉字拆分成一个个独立的方块,再用竖排来组合,那种庄重感和秩序感,还是有的。
这实际上是一种文化的回归,别看手段变了。 故此,谚文之故此是方块字,是出于朝鲜人认定汉字忒复杂,好办造假,干脆就把汉字拆碎了,用方块重新构建。
这听起来挺荒诞,挺反传统,但它确实让每一个朝鲜语的字,都变成了一个独立的、整个的、自足的方块。
这种“字画一体”的理念,让谚文在视觉上呈现出一种独特的、割裂的、却又贼清楚的方块之美。
文章版权声明:除非注明,否则均为 静秋号介绍 原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
相关标签: